12.27.2010

Christmas in our home :: Navidad en casa














Our Christmas was simple, small and wonderful. 

Nustra Navidad fue algo sencilla, simple y maravillosa.

I made tamales for the third year in a row.  This time with the help of my mother-in-law, a new experience for her.  She really enjoyed it and I enjoyed her company and all the help.  It is never fun making tamales a alone.  But because I really want my kids to experience part of my culture, it is worth it even if it means making them all a alone (plus it really helps that R really likes Tamales- who am I kidding-  ALL MEXICAN FOOD!) And to accompany the yummy tamales (made three different types) I also made some Mexican rice and frijoles puercos, a very flavorful type of beans.  Any of you ever had any?  They were a hit.

Por tercer año, prepare tamales para nochebuena, pero esta ves me ayudo mi suegra.  Fue una nueva experiencia para ella, y muchísima ayuda para mi.  (Normalmente los preparo sola, pues mi familia vive lejos.  Pero con tal de que mis hijos disfruten de las tradiciones de mami, si sola los tengo que prepara- sola los preparo, claro que me ayuda muchísimo saber que a mi maridin le encantan los tamales, bueno TODO tipo de comida Mexicana.) Para acompañar los tamales (hice de tres tipos) también prepare arroz Mexicano y frijoles puercos.  Me quedaron deliciosos y a los invitados les encanto.  ¿Alguna ves los has probado? 

The kids and I baked some cookies, nothing fancy.  And I made some delicious Spicy Chocolate Cranberry Bark (the original recipe is from Maya, but I didn't have any pepitas so  I went ahead and made it without them anyway, and boy was it good.  My kids liked it too, chili and all.) 

Los niños y yo preparamos galletas, nada complicado.  Y luego hice un dulce picoso de chocolate con aderandos agrios, canela y chile pimienta cayane.  (La receta original es de Maya , pero yo no tenia pepitas, es que lo hice sin y de todos modos salio delicioso.  A los niños les gusto, chile y todo.)

My hubby's parents and some friends joined us for Christmas eve dinner.   Then after dinner the kids made some reindeer food (cooking oats and glitter) and sprinkled it all over the front lawn.  You know, you gotta keep the reindeer entertained while Santa delivers the presents (plus he gets to eat cookies, so why not the reindeer?) 
Los papas de mi marido y unos amigos no acompañaron durante Noche Buena.  Despues de la cena los niños prepararon comida para los venados (cual consite de avena seca y brillantina.  (Es necesario entretener a los venados mientras Santa deja los regalos, ¿que no? Ademas, si a Santa le tocan galletas ¿por que no darles algo de comer a ellos?)

The next morning we sang to baby Jesus Happy Birthday and Las Mañanitas (a traditional Mexican birthday song).  Opened gifts.  (That lovely stamped feather you see above- well my lovelies made one for each of the family members as a gift.  Ri's idea.  The best gift I received this Christmas.  Love it.) Then ate pancakes and bacon for breakfast, had some simple fun with our new gifts and then headed out for dinner with the grandparents. 

Al día siguiente le cantamos el Happy Birthday y las Mañanitas al niñito Jesús, abrimos regalos.  (¿Ves el la pluma en la ultima foto? Pues ese fue el regalos que los niños nos dieron a mi marido y a mi y entre ellos mismos.  La idea de estamparla fue de mi pequeño Ri.  ¿Linda idea, no?  ¡El mejor regalo que recibi!) Después salimos a cenar a casa de los abuelos.

A lovely Christmas indeed.  (Just wish I could have seen my family too. I especially miss them during this time of the year. sigh.)   

Definitivamente una linda Navidad.  (Solo que me hubiese gustado ver a mi familia también.  Es durante estas fechas que mas se me hace difícil vivir tan lejos.) 

How was your Christmas?

¿Como te la pasaste tu?